Lo vaileton-pastron
Introduction
Ethnotexte
René CANCELIER
né en 1948 à Saint-Rémy.
Transcription
Occitan
Français
« Aquò èra plen de ginèsses, de fauvièiras [Montpeirós]. Lo vaileton anava gardar las fedas. E de còps arribava tròp lèu, alara li fasián far un trauc dins las fustas de l’estable, per l’ocupar. Ieu, l’ai ausit dire atal. Alara, lo còp d’aprèssa, gardava un moment de mai. Avián pas la bona vida, les joves ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...