Les seccionals de las fedas de Montpeirós

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Montpeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En pays occitan, le mot comuna désigne aussi bien le territoire que l’institution ou la mairie. Celle-ci est également appelée ostau comun ou ostau comunal.

Le terme de comunals ou comuns désigne les parcelles communales (lo patus, lo codèrc…). On y gardait naguère le bétail : pòrcs, vacas, cabras, aucas…

Il y avait aussi des biens sectionnaux dont la jouissance commune revenait aux habitants d'une section de commune et non à l'ensemble des administrés.

Ethnotexte

Henri CAZES

né en 1940 à Rédondet de Montpeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« Dins lo temps, i aviá de seccionals pas que per las fedas. Aquò èra de tèrras pas bonas que èran reservadas a las fedas. Mès lo monde, per las gardar, aquelas tèrras, se metèron a i plantar de pibols. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...