Les parelhs

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Montpeyroux, St-Symphorien-de-Thénières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les veaux de pure race d’Aubrac qui redescendaient de l’estive âgés de sept à neuf mois étaient des borruts que l’on revendait dans les foires du pays.

Entre un et deux ans, on les appelait borrets ou borretas, à deux ans doblons ou doblonas et enfin, à trois ans, les treçons châtrés (sanats, asegats) étaient destinés au dressage pour le travail.

Dresser se dit dondar et joindre jónger.

Le taureau est le brau, le bœuf le buòu (une paire de bœufs : un parelh de buòus).

Quand on n’avait pas les moyens d’avoir un parelh de buòus, on utilisait des vaches.

Ethnotexte

Adrien LAPARRA

né en 1912 à Montpeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« Dins las bòrias coma aicí [Monnés d’a Sant-Aforians] i aviá de vacas e de vedèls e, se podián, un parelh de buòus. Las bravas bòrias adondavan un parelh de buòus, aquò fa que les gardavan, que sia(gu)èsson un pauc pariu. Jusca dos ans, tres ans, les adondavan, les fasián trabalhar. Mès, dins les pichòtas bòrias, trabalhavan ambe de vacas. Adondavan de vacas, gardavan de vacas joves. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...