Les gals
Introduction
Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).
Cet échange entre plusieurs coqs vivant sur des exploitations plus ou moins prospères est assez connu.
Vidéo
© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Joseph MONTEIL
né en 1927 à Paris.
Transcription
Occitan
Français
« Dins nòstre vilatge, i a quatre gals que cantan cada matins.
Lo premièr, aquel d'Albèrt, ditz :
“Ieu soi riche !”
Lo segond, aquel de Lucièn, ditz :
“Ieu te crenhe pas !”
Lo tresième, aquel de Pièrres, ditz :
“Ieu crèbe de fam !”
E lo quatrième enfin ditz, aquel de Pierron :
“Ieu, atal dise cada an !” »
Lo premièr, aquel d'Albèrt, ditz :
“Ieu soi riche !”
Lo segond, aquel de Lucièn, ditz :
“Ieu te crenhe pas !”
Lo tresième, aquel de Pièrres, ditz :
“Ieu crèbe de fam !”
E lo quatrième enfin ditz, aquel de Pierron :
“Ieu, atal dise cada an !” »
Les coqs
« Dans notre village, il y a quatre coqs qui chantent tous les matins.
Le premier, celui d’Albert, dit :
“Moi je suis riche !”
Le deuxième, celui de Lucien, dit :
“Moi je ne te crains pas !”
Le troisième, celui de Pierre, dit :
“Moi je crève de faim !”
Et le quatrième, enfin, dit, celui de Pierrou :
“Moi, je dis ainsi tous les ans !” »
« Dans notre village, il y a quatre coqs qui chantent tous les matins.
Le premier, celui d’Albert, dit :
“Moi je suis riche !”
Le deuxième, celui de Lucien, dit :
“Moi je ne te crains pas !”
Le troisième, celui de Pierre, dit :
“Moi je crève de faim !”
Et le quatrième, enfin, dit, celui de Pierrou :
“Moi, je dis ainsi tous les ans !” »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...