Las campanas d'a Besònas
Introduction
Cette formule ludique servait à faire sauter les enfants sur les genoux. Elle pouvait également être chantée en berceuse.
Son
André VIALA
né en 1925 à Puech-Redon de Soulages.
Transcription
Occitan
Français
« Las campanas d'a Besònas,
Son tombadas dins l’estanh,
“Quau las sòna ?
– Joan de la Lana.
– Quau las aus ?
– Joan de Nadau.” »
Son tombadas dins l’estanh,
“Quau las sòna ?
– Joan de la Lana.
– Quau las aus ?
– Joan de Nadau.” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...