La pèrga, lo cadeç e lo pergon
Introduction
Sur le canton de Laguiole, pays d’élevage aux hivers longs, la provision de foin était essentielle et mobilisait toutes les énergies pendant l’été.
Les dalhaires costovins (faucheurs de la vallée) allaient faire la saison sur la montanha.
Puis, aux alentours de la guerre de 1914-18, vinrent les faucheuses.
Le foin était maintenu sur le char au moyen d'une perche, la pèrga.
Ethnotexte
Jean-Baptiste GALANDRIN
né en 1920 à Montpeyroux.
Transcription
Occitan
Français
« Cargavan lo fen a braç. I aviá la pèrga e lo cadeç e sarravan lo cadeç ambe lo pergon. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...