L'ofice del jòus sant
Introduction
Le jeudi saint, les enfants palliaient le silence des cloches parties à Rome à grand renfort de crécelles, de heurtoirs, de trompes en écorce, de sifflets et d’esquilas de vaca.
Ethnotexte
Lucien ANGLADE
né en 1912 à Montpeyroux, décédé en 2003.
Transcription
Occitan
Français
« La setmana santa, las campanas partián lo jòus sant. Disián qu’anavan a Roma. Aquò èra les enfants, ambe d’esquilons e de ranes, de bocinses de boès que fasián tornijar, que passavan per sonar la dintrada. Lo monde sabián qu’aquò èra per la dintrada de l’ofice. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...