L'estiva de las vacas

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Montpeyroux, Soulages-Bonneval Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans les temps anciens, les éleveurs qui mettaient un couple vache-veau à l’estive étaient rémunérés en fromage par le propriétaire de la montanha. Avec la fin de la traite au masuc, il leur fallut payer une location pour l’estive, le veau n’étant plus sevré.

Ethnotexte

André VIALA

né en 1925 à Puech-Redon de Soulages.

Transcription

Occitan
Français
« Naltres, ne montàvm pas que doas.Doas vacas ambe les dos vedèls. Mès n’i aviá qu’èran pas proprietaris de la montanha e que las montavan presque totas quand mèmes. Donavan dos o tres quilòs de fromatge per vaca, aquò èra tot. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...