L'estiva de las vacas

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Montpeyroux, Rodez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans les temps anciens, les éleveurs qui mettaient un couple vache-veau à l’estive étaient rémunérés en fromage par le propriétaire de la montanha. Avec la fin de la traite au masuc, il leur fallut payer une location pour l’estive, le veau n’étant plus sevré.

Ethnotexte

Michel PÈGUES

né en 1940 à Rodez.

Transcription

Occitan
Français
« Montavan las vacas a l’estiva, fasián mólzer e las davalavan. Atau pagavan pas l’estiva mès lor bailavan un bocin de fromatge. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...