Junar d'abans una fèsta, lo piòt de Nadau
Introduction
Pour Noël, on ne connaissait pas les traditions germaniques de Saint-Nicolas ou de l’arbre décoré. Tout au plus les enfants pouvaient-ils espérer une orange dans leurs sabots. Pas de sapin, pas de Père Noël, pas de cotillons.
Plus simplement on mettait au feu la souche de Noël (lo soc nadalenc) et le jour de Noël on mangeait le dindon (lo piòt) en famille.
Ethnotexte
Lucien ANGLADE
né en 1912 à Montpeyroux, décédé en 2003.
Transcription
Occitan
Français
« La velha de Nadau, caliá junar, caliá pas manjar de carn. La velha d’una fèsta, de d'abans, se manjava pas de carn. Lo lendeman, fasián fèsta. Manjavan un piòt. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...