Far pausar un issam

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Montpeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Près de la maison, à l’abri d’un mur, se trouvaient les ruches (bornhons) qui fournissaient le miel (mèl, mèu) pour sucrer et la cire (cera) pour les chandelles (candelas).

Pour faire poser un essaim (issam), on faisait du bruit avec des objets métalliques.

Ethnotexte

HENRI SALELLES

né en 1921 à Imbernet de Montpeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« Disián :
“Pausa-bèla ! Pausa-bèla !”
Lo paure papà èra un fanatique d’aquò, de las abilhas ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...