Caliá pas tombar

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Montpeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les anciens racontaient le temps où les loups rôdaient en Rouergue.

On disait que le loup n'attaquait pas l'homme mais qu'il valait mieux ne pas tomber.

Ethnotexte

Marie BOSC

née Salelles en 1922 à Imbernet de Montpeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« Fasián por al monde. Quand s’amassavan de la fièira, fasián atencion de pas arribar la nuèch, o d’èstre dos o tres ensemble. Tant que tombavan pas, les tocavan pas mès se tombavan… Talament que avèm una pèça que l’apelan “la vèrnha del lop”. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...