Cachar la calhada

Sur la Commune de Montpeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le caillé (la calhada) était ensuite déposé sur une sorte de table basse à rebords, la sèla de cachar, pour être pressé.

En général, c'était le pastre qui pressait le caillé. Il ne fallait pas trop presser car on risquait de perdre de la matière sèche utile.

Le caillé était enveloppé dans un tissu, la pilha ou pelha, et recoupé à plusieurs reprises.

On obtenait la tome (celle de l'aligot) ou encop qu'il fallait laisser reposer avant de poursuivre le processus de fabrication de la fourme.

Ethnotexte

Louis RAYNALDY

né en 1932 à La Devèze de Tesq de Montpeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« Quand tota la gaspa èra sortida, metiam una pilha sul cachador e vojàvem aiquí nòstra calhada. Quand aquò èra cachat, tornàvem durbir la pilha, lo copàvem e tornàvem cachar. E pièi caliá sabere cachar. Aquò, aquò se vesiá al fromatge. Quand èra bien cachat, lo fromatge deviá tocar lo cachador. Se i aviá un pichòt espace, aquò èra que èra pas pro cachat, encara. Quand aquò èra prèste, pausàvem aquò a la cava e esperàvem un jorn per far nòstre fromatge, la forma. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...