Bèla Sent-Joan…
Introduction
Cette chanson de loue était chantée à l'occasion des feux de la Saint-Jean (radals, joanadas, fenestrets, cabanons…). Ce jour-là, les domestiques changeaient généralement de patron. En Rouergue méridional, on trouve la variante "Mia Totsants", autre date traditionnelle d'embauche des domestiques.
Elle a été publiée dans Chansons du pays d'oc, par Léon Froment.
Son
Léonie CERTAIN
née Cassagnes-Gourdon en 1933 au Cassan de Soulages.
Transcription
Occitan
Français
« Bèla Sent-Joan s’apròcha,
Bèla, nos cal quitar,
Dins una altra parròquia,
Iè, iè, anarem demorar.
Prèga tu la tiá mèstra,
Que te torne gardar,
Ieu pregarai la miuna,
Iè, iè, que me laisse enanar. »
Bèla, nos cal quitar,
Dins una altra parròquia,
Iè, iè, anarem demorar.
Prèga tu la tiá mèstra,
Que te torne gardar,
Ieu pregarai la miuna,
Iè, iè, que me laisse enanar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...