Bèla Sent-Joan…

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Montpeyroux, Soulages-Bonneval Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson de loue était chantée à l'occasion des feux de la Saint-Jean (radals, joanadas, fenestrets, cabanons…). Ce jour-là, les domestiques changeaient généralement de patron. En Rouergue méridional, on trouve la variante "Mia Totsants", autre date traditionnelle d'embauche des domestiques.

Elle a été publiée dans Chansons du pays d'oc, par Léon Froment.

Son

Léonie CERTAIN

née Cassagnes-Gourdon en 1933 au Cassan de Soulages.

Transcription

Occitan
Français
« Bèla Sent-Joan s’apròcha,
Bèla, nos cal quitar,
Dins una altra parròquia,
Iè, iè, anarem demorar.

Prèga tu la tiá mèstra,
Que te torne gardar,
Ieu pregarai la miuna,
Iè, iè, que me laisse enanar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...