Anar quèrre l'aiga

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Montpeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Quand on n'avait pas de citerne (cistèrna), il fallait aller chercher l'eau au puits (potz) ou à la fontaine (fònt, grifol), dans des seaux (siaus, farrats) au moyen d'une corde passée derrière le cou ou d'un petit joug (còrcha).

Ethnotexte

SIMON ALAZARD

né en 1923 à Montpeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« Per l’ostau, l’anàvem quèrre ambe de farrats, amb una còrcha, coma lo lach quand anàvem mólzer defòra. Aquò èra coma un jo. Naltres, aviam la fònt darrièr l’ostau. I aviá una pòrta darriès alara anàvem pas luènh. Aviam pas que lo camin a crosar. Aquò fa que aviam pas besonh de còrcha. Mès, aquelses que avián la fònt un pauc luènh, fasián ambe de farrats. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...