Anar quèrre l'aiga

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Montpeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Quand on n'avait pas de citerne (cistèrna), il fallait aller chercher l'eau au puits (potz) ou à la fontaine (fònt, grifol), dans des seaux (siaus, farrats) au moyen d'une corde passée derrière le cou ou d'un petit joug (còrcha).

Ethnotexte

Jean VIGUIER

né en 1921 aux Bessades de Montpeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« L’anavan quèrre chas lo vesin Antrai(g)as ambe de siaus. I aviá una fònt comuna [a Las Beçadas] mès per l’anar quèrre aval… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...