Vièrja de las montanhas
Introduction
Il s'agit ici du chant marial des Rouergats en pèlerinage à Lourdes.
Son
Yvonne LACOURT
née Portes en 1933 à Saint-Symphorien du Viala du Tarn.
Transcription
Occitan
Français
« Repic :
A Vièrja de las montanhas,
Senta-Vièrja, nòstra mamà,
De las combas, de las planas,
A ginolhs, venèm vos pregar.
Gardatz-nos, a… bona mèra,
La fe pri(g)onda e lo cur naut,
Totes sols valèm pas gaire,
Ambe vos aurem pas paur.
O sabètz sus nòstra Tèrra,
Nos cal totes plan trimar,
I a talament de misèra,
A… prenètz-nos per la man.
Se lo mal que nos atira,
Per cas nos fasiá tombar,
Tardètz-pas, venètz de tira,
Vièrja tornatz-nos levar.
Gardatz-nos tota la vida,
Gardatz-nos jusca la mòrt,
E se vòstra man nos guida,
Nòstre vam serà pus fòrt.
Se nos manca de coratge,
Per manténer los ostals,
Fai de nautres, a tot atge,
De crestians coma los cal.
T’ofrirem nòstra junessa,
La de l’arma e la del còr,
Se ton arma la careça,
Durarà jusca la mòrt.
Benissètz nòstra jornada,
Lo trabalh que nos cal far,
Para nòstras semenadas,
Quitem pas de te pregar.
E per far lo grand voiatge,
Nos daissètz pas totes sols,
Mès aurem mai de coratge,
Mamà sus vòstres ginolhs. »
A Vièrja de las montanhas,
Senta-Vièrja, nòstra mamà,
De las combas, de las planas,
A ginolhs, venèm vos pregar.
Gardatz-nos, a… bona mèra,
La fe pri(g)onda e lo cur naut,
Totes sols valèm pas gaire,
Ambe vos aurem pas paur.
O sabètz sus nòstra Tèrra,
Nos cal totes plan trimar,
I a talament de misèra,
A… prenètz-nos per la man.
Se lo mal que nos atira,
Per cas nos fasiá tombar,
Tardètz-pas, venètz de tira,
Vièrja tornatz-nos levar.
Gardatz-nos tota la vida,
Gardatz-nos jusca la mòrt,
E se vòstra man nos guida,
Nòstre vam serà pus fòrt.
Se nos manca de coratge,
Per manténer los ostals,
Fai de nautres, a tot atge,
De crestians coma los cal.
T’ofrirem nòstra junessa,
La de l’arma e la del còr,
Se ton arma la careça,
Durarà jusca la mòrt.
Benissètz nòstra jornada,
Lo trabalh que nos cal far,
Para nòstras semenadas,
Quitem pas de te pregar.
E per far lo grand voiatge,
Nos daissètz pas totes sols,
Mès aurem mai de coratge,
Mamà sus vòstres ginolhs. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...