Los contes d'Onorina
Introduction
Les contes se transmettaient par l'oralité. Les grands-parents avaient souvent la charge des jeunes enfants et ils leur transmettaient ainsi de précieux éléments de littérature orale. Les domestiques ou les voisins pouvaient aussi parfois assurer cette transmission du savoir.
Ethnotexte
Agnès MASSOL
née Carrière en 1906 à Montjaux, décédée en 2004.
Transcription
Occitan
Français
« Onorina s ’apelava, aviá sèt o uèch fedas e, de contes, n'en mancava pas ! Quand anàvem mólzer, nos contava aquelses contes. »
« Elle s'appelait Honorine, elle avait sept ou huit brebis et, des contes, elle n'en manquait pas ! Quand nous allions traire, elle nous racontait ces contes. »
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...