Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l'auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.
Dans la version la plus commune en Rouergue, il s'agit d'un petit lièvre (una lebreta).
Ethnotexte
Georgette NAYRAL
née Marquès en 1924 à Marzials de Montjaux.
Transcription
Occitan
Français
« Per aquela pradeleta,
Passava una porceleta,
Aquel la vegèt,
Aquel l’atrapèt,
Aquel la sangnèt,
Aquel la mangèt
E aquel : “Cui, cui, cui
Que i a pas res per ieu !” »
Passava una porceleta,
Aquel la vegèt,
Aquel l’atrapèt,
Aquel la sangnèt,
Aquel la mangèt
E aquel : “Cui, cui, cui
Que i a pas res per ieu !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...