Son davalats…
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Ethnotexte
Paul TARRAL
né en 1934 à Montézic.
Transcription
Occitan
Français
« Son davalats,
Les garçons de la montanha,
Son davalats,
Quand an avut tot acabat.
Regretan pas lo país de la ginçana,
Regretarián una mia se l’avián. »
Les garçons de la montanha,
Son davalats,
Quand an avut tot acabat.
Regretan pas lo país de la ginçana,
Regretarián una mia se l’avián. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...