Lo molin d'En Cortin

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Montézic Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Quand on apportait son grain au moulin, on attendait généralement la fin de la mouture pour reprendre la farine. Jadis, c'est le meunier (molinièr) qui se déplaçait, généralement avec une mule (muòla).

On allait aussi au moulin pour faire écraser et presser les noix ou les pommes dont on faisait de l’huile ou du cidre.

Certains ont conservé l’essentiel de leur équipement jusqu’à nos jours.

Ethnotexte

André et Rosine LAVAYSSIÈRE

né en 1921 à Izagues de Montézic ; née Casses en 1924 à Courty de Montézic.

Transcription

Occitan
Français
« Al molin d’En Cortin, fasián l’òui e la farina. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...