Lo cocut es mòrt…

Collecté en 2000 Sur la Commune de Montézic Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson apprise au cours des festivités de jumelage entre Marvejols en Lozère et Cockermouth en Grande-Bretagne était naguère très populaire sur le Ségala.

Elle pouvait s'allonger à l'envi pour s'adapter aux toponymes familiers de l'interprète.

Ethnotexte

Paul TARRAL

né en 1934 à Montézic.

Transcription

Occitan
Français
« Lo cocut es mòrt,
Es mòrt en Espanha,
Li an tampat lo cuol,
Amb una castanha.

E ut, l’avètz entendut,
Cantar la cigala ?
E ut, l’avètz entendut,
Cantar lo cocut ?

Lo cocut es mòrt,
Es mòrt en Englatèrra,
Li an tampat lo cuol,
Amb un pauc de tèrra… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...