La nau a Isagas
Introduction
Faute de pont, on franchissait les principaux cours d’eau avec des barques (naus).
Des passeurs professionnels (passaires) faisaient payer chaque passage.
Ethnotexte
Paulette BESSIÈRE
née Delbouis en 1927 à Paris.
Transcription
Occitan
Français
« Saltavan a Isagas [Montasic], chai. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...