Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l'auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.
Cette enquête a été faite par Jean-Pierre Cassagnes.
Ethnotexte
Céline CALVET
née le 21 décembre 1898 à Paris. Originaire de Raygade de Montézic.
Transcription
Occitan
Français
« Aquí i aviá una lebreta,
Que se passejava per la pradeleta :
Aquel d’aquí l’a vist,
Aquel d’aquí l’a atrapada,
Aquel d’aquí l’a tuada,
Aquel d’aquí l’a manjada,
E : “Piu, piu, piu, i a pas res per ieu.” »
Que se passejava per la pradeleta :
Aquel d’aquí l’a vist,
Aquel d’aquí l’a atrapada,
Aquel d’aquí l’a tuada,
Aquel d’aquí l’a manjada,
E : “Piu, piu, piu, i a pas res per ieu.” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...