La citra

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Montézic Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Comme il fallait acheter le vin, on fabriquait un peu de cidre.

En occitan, le mot citra est féminin.

Celui qui pressait le cidre était appelé lo citraire.

Ethnotexte

Andrée GUEUDET

née Goutal en 1924 à Montézic.

Transcription

Occitan
Français
« Las fasiam passar al truèlh per far de cidre.Coma les pichons proprietaris avián una vinha, avián un truèlh. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...