Aval, aval, lo lòng del rivatèl…

Sur la Commune de Montézic Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette enquête a été faite par Jean-Pierre Cassagnes.

Ethnotexte

Mathilde CASSAGNES

née en 1904, décédée en 1988.

Transcription

Occitan
Français
« Aval, aval lo long del rivatèl,
Tot en gardent mas auquetas, (bis)
Rencontrère un pastorèl
Qu’amassava de violetas,
E me diguèt : “N’ajatz pas paur de ieu,
Vos donarai de floretas.”

Lo pastorèl sautèt lo rivatèl,
Me prenguèt per la maneta, (bis)
E me fasquèt un poton,
Un poton sus la boqueta,
E m’assetère aquí plan doçament,
Plan doçament sus l’erbeta.

“Ò pastorèl, me fasques pas inquietar
Lo dirai tot a ma maire,
Ieu li dirai que fasiás bien
Tot aquò que me podiá plaire,
Que totjorn me paupissiás,
Sens poire te far taire.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...