Sul ròc de Sent-Antonin…

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Monteils Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les guerres de Religion entre papistas (catholiques) et igonauds (protestants) ont laissé dans la tradition orale quelques chants et quelques dictons, comme “Joan de la Riba” ou bien “Al cap de la còsta de Sant-Antonin” qui est un viralenga. Rappelons que, jadis, Saint-Antonin Noble-Val était en Rouergue.

Les viralengas, ces phrases difficiles à répéter, servaient à améliorer l'élocution des enfants.

Son

Marguerite AUTHESSERRE

née Pradines en 1934 à Castanet (82).

Transcription

Occitan
Français
« Sul ròc de Sent-Antonin,
Tres igonauds se volián desigonaudir.
Tant fa(gu)èron, tant di(gu)èron,
Que totes tres se desigonaudi(gu)èron. »
Sur le rocher de Saint-Antonin…
« Sur le rocher de Saint-Antonin,
Trois huguenots voulaient se “déshuguenodiser”.
Tant ils firent, tant ils dirent,
Que tous trois se “déshuguenodisèrent”. »
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...