Sent Laurenç sautèt a l'òrt…

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de Mounes-Prohencoux, St-Affrique Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule servait soit de comptine, soit de sauteuse.

Elle mentionne plusieurs saisons de l'année : Noël, avec le sel ; le printemps avec la flûte (flaüta) et l'âne mort symbolisant l'hiver enterré. Saint Laurent et saint Jean invoqués le plus souvent dans ce type de formulettes sont des saints liés au feu et donc à la purification et au renouveau. (CORDAE)

Son

JOSEPH RUL

né en 1944 à Saint-Affrique.

Transcription

Occitan
Français
« Arri, arri a la sal,
Que deman serà Nadal,
Beurem de bon vinet,
Dins la tassa d’argentet.

Aicí passan buòus e vacas,
Galinas en sabatas,
Galinons en sabatons.

Sent Laurenç sautèt a l’òrt,
I atrapèt un ase mòrt,
Dels òsses ne fa(gu)èt una flaüta,
E de la pèl se’n fa(gu)èt un mantèl. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...