Lo curat que la confessava…
Introduction
Les paroles et la mélodie de cette bourrée très populaire dans l'ensemble du Rouergue étaient parfois utilisées pour la mazurka, notamment dans la région de Coupiac (Sud-Aveyron) ou dans les Monts de Lacaune (Tarn). (CORDAE)
Son
André BOUTARY
né en 1928 à Mayran.
Transcription
Occitan
Français
« Lo curat que la confessava
S'apelava Pierron. (bis)
S'apelava, s'apelava,
Lo curat que la confessava,
S'apelava, s'apelava,
S'apelava Pierron. »
S'apelava Pierron. (bis)
S'apelava, s'apelava,
Lo curat que la confessava,
S'apelava, s'apelava,
S'apelava Pierron. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...