Lo que se marida un luns…

Collecté en 2000 Sur les Communes de Martiel, Villefranche-de-Rouergue Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Ces formules permettaient aux enfants d'apprendre les jours de la semaine.

En Rouergue, on dit : diluns, dimars, dimècres, dijòus, dissabte et dimenge ou diminge, ou dans leur forme contractée : luns, mars, mècres, jòus, vendres et sabte.

On ne se mariait généralement pas le vendredi, ce jour étant consacré à la pénitence et à la prière, en mémoire de la mort du Christ.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Georgette FOURÈS

née Gasc en 1920 au Mas de L'’Eule de Martiel.

Transcription

Occitan
Français
« Lo que se marida un diluns, li tòrna plus.
Un dimars, li tòrna pas.
Un dimècres, es tròp pel mèstre.
Un dijòus, los que mancan de sòus.
Un divendres, los que pòdon pas atendre.
E un dissabte, los satges. »
Celui qui se marie un lundi…
« Celui qui se marie un lundi, n'y revient plus.
Un mardi, il n'y revient pas.
Un mercredi, c'est trop pour le maître.
Un jeudi, ceux qui manquent de sous.
Un vendredi, ceux qui ne peuvent pas attendre.
Et un samedi, les sages. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...