Aval dins la Jordana…

Collecté en 2000 Sur les Communes de Martiel, Villefranche-de-Rouergue Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Georgette FOURÈS

née Gasc en 1920 au Mas de L'’Eule de Martiel.

Transcription

Occitan
Français
« Aval dins la Jordana,
Un gaudòt se perdèt,
E pel mèg de la plana,
Dins l’èrba s’estendèt.

Aquí plorava,
Aquí se desolava,
Quand vegèt pel pradèl,
Mia dins son tropèl.

“Di(g)a-me, pastorèla,
Seriás plan bravonèla,
De me sortir d’aquí.

Ai la miá mamà,
Que d'aquesta ora brama,
E fa cercar pertot,
Lo paure Loíson.

– Mossur sètz tròp bèl, podètz creire,
Sètz tròp bèl per plorar,
Ieu tòrni ambe mas fedas,
Aquí lo bon camin.

Soeti qu'aquesta annada,
I aja prossa civada,
Per engraissar los piòts,
Los ases dels gaudòts.” »
Là-bas dans la Jordane…
« Là-bas dans la Jordane,
Un illuminé se perdit,
Et au milieu de la plaine,
Dans l'herbe il s'étendit.

Là il pleurait,
Là il se désolait,
Quand il vit dans le pré clos,
Mie dans son troupeau.

“Dis-moi, bergère,
Tu serais bien gentille,
De me sortir de là.
J'ai ma maman,
Qui à cette heure-ci hurle,
Et fait chercher partout,
Le pauvre Louisou.

– Monsieur vous êtes trop grand, vous pouvez le croire,
Vous êtes trop grand pour pleurer,
Moi je retourne à mes brebis,
Le bon chemin est là.

Je souhaite que cette année,
Il y ait assez d'avoine,
Pour engraisser les dindons,
Et les ânes des illuminés.” »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...