Sèm Pontanards…

Collecté en 1995 par CORDAE Sur les Communes de Marcillac-Vallon, Onet-le-Château, Pont-de-Salars Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson identitaire avait été composée par le curé Lafont sous l'Occupation et servait d'introduction aux séances récréatives données par les jeunes au profit des prisonniers.

Elle se chante sur l'air de "Sèm Montanhòls".

A la fin de la guerre, le curé Lafont composa aussi un cantique sur l'air de "Magali" en l'honneur de la petite chapelle de Notre-Dame de Salars. (CORDAE)

Son

RENÉ PUECH

né en 1922 à Pont de Salars.

Transcription

Occitan
Français
« Sèm Pontanards,
Amai no'n fasèm glòria,
Invegèm pas los d'un autre país,
Avèm aicí pro jòia,
Talamai qu'a París.
Avèm aicí pro jòia,
Talamai qu'a París.

Al País bas nos tretan de Gavaches,
Se per asard lor agradàvem pas,
Cossí tant de voiatges,
Que fan per nos trobar.
Cossí tant de voiatges,
Que fan per nos trobar.

A Marcilhac son fièrs de lor vendémia,
Sens jalosiá los laissam rejoir,
Elses fòson la vinha,
Nautres buvèm lo vin.
Elses fòson la vinha,
Nautres buvèm lo vin.

Nòstres tropèls de vacas e de fedas,
De lach emplisson bidons e farrats,
Nos ganhan mai moneda,
Que lo vin del Valon.
Nos ganhan mai moneda,
Que lo vin del Valon.

Al cabaret per jo(g)ar a la manilha,
Ambe d'amics nos donam rendez-vos,
Fasèm portar de brilhas,
E servir de tripons.

S'al Carnaval i a res que nos empache,
Sangnam lo pòrc, metèm l'auca al topin,
Metèm un piòt a l'aste,
Per far nòstres convits.
Metèm un piòt a l'aste,
Per far nòstres convits.

Dins cada ostal la pèrga de salsissa,
Que penja amont ambe los cambajons,
Tanplan que fa maliça,
Als paures vilatons.
Tanplan que fa maliça,
Als paures vilatons.

Vendrián aicí pescar las trochas pi(g)adas,
Mès sèm d'avís qu'aquò es nòstr'afar,
An ben lor promenada,
Amai lor cinèma.
An ben lor passejada,
Amai lor cinèma.

De tant de ben que Dius a fach a l'òme,
Remerciem-lo de nòstra bona part,
Cantem coma de tròne,
Viva Pont de Salars !
Cantem coma de tròne,
Viva Pont de Salars ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...