Lo saumancés
Introduction
Cette chanson est l'œuvre des frères Gaston (1879-1940) et Gustave (1881-1942) Bessières de Marcillac-Vallon, publiée en 1914 dans Cançons del Roergue. Le saumancés est le mansois, plant de vigne très courant dans le vignoble de Marcillac qui se liait en couronne (correja).
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Henri ESPINASSE
né en 1922 à Roumajols de Montbazens.
Transcription
Occitan
Français
« Per que lo vin d’aquel valon,
Garde totjorn son bon renom,
I a pas qu’un plant,
Que nos convenga,
Un plant francés,
Que l’apelèm dins nòstra lenga,
Lo saumancés. (bis) »
Garde totjorn son bon renom,
I a pas qu’un plant,
Que nos convenga,
Un plant francés,
Que l’apelèm dins nòstra lenga,
Lo saumancés. (bis) »
Le mansois
« Pour que le vin de ce vallon,
Garde toujours son bon renom,
Il n’y a qu’un plant,
Qui nous convienne,
Un plant français,
Que nous appelons dans notre langue,
Le mansois. (bis) »
« Pour que le vin de ce vallon,
Garde toujours son bon renom,
Il n’y a qu’un plant,
Qui nous convienne,
Un plant français,
Que nous appelons dans notre langue,
Le mansois. (bis) »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...