Lo lop e l'ase
Introduction
Les anciens racontaient le temps où les loups rôdaient en Rouergue.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Lucienne CARRATIÉ
née Lantuech en 1921 à Pruines.
Transcription
Occitan
Français
« Aquò, o ai entendut contar pel paure papanon que el o aviá entendut contar atanben.
Disiá que, un còp èra, lo siu grand-pèra o sai pas, me sovene pas de qu'èra aquò, lo grand-pèra.
Aviá un ase e èra anat a Rodés un jorn, aviá pres aquel ase. En l'amont, en passent pels causses, aquò èra l'ivèrn, li aviá de nèu. Tot d'un còp, per un caminòl, vegèt arribar lo lop davant l'ase, aquí. Mas que dejà menaçava l'ase, sabiá pas plan cossí far… Aquel lop se jasiá per tèrra, se levava e l'ase començava d'avure paur…
“A !, di(gu)èt, ara cossí vau far ieu ?”
I aviá de pèiras apr'aquí al ras, di(gu)èt :
“Daissa-me atapar una pèira, la li gitarai !”
Li gitèt aquela pèira, al lop, se lèva e se'n va.
Et voilà, i fa(gu)èt paur, se'n anèt.
Aquí avètz l'istoèra. »
Disiá que, un còp èra, lo siu grand-pèra o sai pas, me sovene pas de qu'èra aquò, lo grand-pèra.
Aviá un ase e èra anat a Rodés un jorn, aviá pres aquel ase. En l'amont, en passent pels causses, aquò èra l'ivèrn, li aviá de nèu. Tot d'un còp, per un caminòl, vegèt arribar lo lop davant l'ase, aquí. Mas que dejà menaçava l'ase, sabiá pas plan cossí far… Aquel lop se jasiá per tèrra, se levava e l'ase començava d'avure paur…
“A !, di(gu)èt, ara cossí vau far ieu ?”
I aviá de pèiras apr'aquí al ras, di(gu)èt :
“Daissa-me atapar una pèira, la li gitarai !”
Li gitèt aquela pèira, al lop, se lèva e se'n va.
Et voilà, i fa(gu)èt paur, se'n anèt.
Aquí avètz l'istoèra. »
Le loup et l’âne
« Ça, je l’ai entendu raconter par mon défunt papa qui lui l’avait entendu raconter aussi.
Il disait que, autrefois, son grand-père ou je ne sais pas, je ne me souviens pas qui c’était, son grand-père.
Il avait un âne et il était allé à Rodez un jour, il avait pris cet âne. Là-haut, en passant sur les causses, c’était l’hiver, il y avait de la neige. Tout à coup, dans un sentier, il vit arriver le loup devant l’âne, là. Mais il menaçait déjà l’âne, il ne savait pas trop comment faire... Ce loup se couchait par terre, il se levait et l’âne commençait à avoir peur...
“Ah !, dit-il, maintenant, comment vais-je faire moi ?”
Il y avait des pierres par là à côté, il dit :
“Laisse-moi attraper une pierre, je la lui jetterai !”
Il lui jeta cette pierre, au loup, il se lève et il s’en va.
Et voilà, il lui fit peur, il s’en alla.
Voilà l’histoire. »
« Ça, je l’ai entendu raconter par mon défunt papa qui lui l’avait entendu raconter aussi.
Il disait que, autrefois, son grand-père ou je ne sais pas, je ne me souviens pas qui c’était, son grand-père.
Il avait un âne et il était allé à Rodez un jour, il avait pris cet âne. Là-haut, en passant sur les causses, c’était l’hiver, il y avait de la neige. Tout à coup, dans un sentier, il vit arriver le loup devant l’âne, là. Mais il menaçait déjà l’âne, il ne savait pas trop comment faire... Ce loup se couchait par terre, il se levait et l’âne commençait à avoir peur...
“Ah !, dit-il, maintenant, comment vais-je faire moi ?”
Il y avait des pierres par là à côté, il dit :
“Laisse-moi attraper une pierre, je la lui jetterai !”
Il lui jeta cette pierre, au loup, il se lève et il s’en va.
Et voilà, il lui fit peur, il s’en alla.
Voilà l’histoire. »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...