Sonar las fedas

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Manhac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les anciens troupeaux qui parcouraient les landas du Ségala étaient élevés pour la viande (carn) et pour la laine (lana). À date relativement récente, quelques exploitations s’étaient orientées vers la traite pour Roquefort.

Ethnotexte

Gabriel, Marie et Juliette (Berthe) MAGRE

nés en 1910, 1920 et 1922 à La Védélie de Manhac.

Transcription

Occitan
Français

« Per sonar las fedas, aquò èra : “Tona, tona, tona, ten, tona, vèni !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...