Rabas, bledas, tòpis…

Collecté en 1998 Sur les Communes de Manhac, Ste-Juliette-sur-Viaur Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On cultivait en assolement des légumineuses, des racines et autres plantes fourragères pour l’engraissement du bétail ou l’alimentation humaine.

Ethnotexte

DUEYMES ODETTE ET MAZICOU ODETTE

née Malgouyres en 1920 à Naves de Manhac, décédée en 2020 ; née Pons en 1920 à Sainte-Juliette sur Viaur.

Transcription

Occitan
Français
« Nos fasián tirar totes los crosèls per poire far de rabas a la fin del mes de setembre. Las bledas se fasián a la prima, de tòpis atanben. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...