Introduction
Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité.
Dans un contexte économique difficile, on n'appelait le médecin qu’en dernier recours.
On avait au jardin les plantes médicinales de première nécessité : lys blanc, menthe, arnica, millepertuis…
On faisait aussi souvent appel à des guérisseurs.
Una brutladura ou cremadura est une brûlure.
Ethnotexte
Gabriel, Marie et Juliette (Berthe) MAGRE
nés en 1910, 1920 et 1922 à La Védélie de Manhac.
Transcription
Occitan
Français
« Per una brutladura, caliá metre un emplastre de mèrda de vaca plan fresca. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...