Los lops

Collecté en 1998 Sur les Communes de Manhac, Moyrazès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les anciens racontaient le temps où les loups rôdaient en Rouergue.

Ethnotexte

Jean VABRE

né en 1935 à Manhac.

Transcription

Occitan
Français

« Ma maire m’aviá contat que lo siu oncle èra nascut a Moirasés e, quand venián de mòlre la nuèch, mai d’un còp avián vist los uèlhs dels lops que lusissián dins la nuèch. Venián jusca l’ostal.

Un còp, una canhòta, l’avián butada, li avián dich : “Vai-z-i !” Aquela canhòta sautèt lo cledon e anèt ambe los lops. La tornèron pas veire. I aviá de nèu e, lo lendeman, vegèron las pistas, los lops l’avián presa al mièg. Aquela canha, quand venián de mòlre, coma aquò, demorava totjorn sul carri e, quand se metiá a gingolar, disián :
“l a lo lop pas luènh...” E, en efèt, lo cercavan e vesián dos uèlhs. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...