La vèsta tustada

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Manhac, Ste-Juliette-sur-Viaur Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans tous les pays et à toutes les époques, les jeteurs de sorts (sorcelors, ensorcelaires) et autres emmascaires, empatufaires ou devinhaires ont fait partie de la sociabilité locale.

Il existait plusieurs techniques pour se protéger des sorciers : porter un vêtement à l'envers, faire cuire des clous, frapper un vêtement au sol, réciter une formule, porter plusieurs couvre-chefs à la fois, arracher des choux dans le potager (òrt) du jeteur de sorts pour les donner aux bêtes ensorcelées, utiliser de l’eau bénite…

Ethnotexte

DUEYMES ODETTE ET MAZICOU ODETTE

née Malgouyres en 1920 à Naves de Manhac, décédée en 2020 ; née Pons en 1920 à Sainte-Juliette sur Viaur.

Transcription

Occitan
Français

« Tustavan la vèsta e disián que lo sorcelor patissiá. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...