La porcèla

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Manhac, Quins Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.

Dans la version la plus commune en Rouergue, il s'agit d'un petit lièvre (una lebreta).

Ethnotexte

Paulette LACOMBE

née Gaben en 1927 à Quins.

Transcription

Occitan
Français

« Per aquela pradèla,

Passèt una porcèla,
Aquel la vegèt,
Aquel l’atrapèt,
Aquel la tuèt,
Aquel la fa(gu)èt còire,
Aquel la mangèt. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...