L'ensorcelaire

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Manhac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans tous les pays et à toutes les époques, les jeteurs de sorts (sorcelors, ensorcelaires) et autres emmascaires, empatufaires ou devinhaires ont fait partie de la sociabilité locale.

Il existait plusieurs techniques pour se protéger des sorciers : porter un vêtement à l'envers, faire cuire des clous, frapper un vêtement au sol, réciter une formule, porter plusieurs couvre-chefs à la fois, arracher des choux dans le potager (òrt) du jeteur de sorts pour les donner aux bêtes ensorcelées, utiliser de l’eau bénite…

Ethnotexte

André LACOMBE

né en 1927 à La Borie-Haute de Manhac.

Transcription

Occitan
Français

« A las tetinas de las vacas, i aviá pas que de sang. Alara anavan panar totes los cauls a-n-aquel que cresián que los aviá ensorcelats. E las vacas tornavan ajure de lach. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...