Aprene lo francés
Introduction
L’école était fréquentée de façon assez irrégulière de Toussaint à Pâques car les enfants participaient aux travaux agricoles.
Les enfants nés au début du XXe siècle arrivaient souvent à l'école parfaitement occitanophones mais peu ou pas du tout francophones. Ils étaient alors punis quand ils parlaient leur langue maternelle. On leur suspendait parfois un sabot autour du cou pour les humilier. L'autre méthode très efficace était celle du sinhal. Quand un enfant parlait occitan, le maître lui donnait un objet en bois appelé sinhal. Celui qui détenait le sinhal en fin de journée était puni. Pour se débarrasser de cet objet, les écoliers devaient dénoncer l'un de leur camarade qui s'était exprimé dans la langue interdite.
Certains enseignants respectaient cependant cette langue et l'utilisaient même parfois pour aider les enfants à apprendre le français.
Malgré les punitions infligées aux enfants qui parlaient en occitan à l'école, dans la grande majorité des familles rurales rouergates, on a continué à parler la langue des ancêtres jusque dans les années 1970.
Ethnotexte
ISSANCHOU LÉA ET BAYOL CLAUDINE
née en 1937 à La Bauguilie de Manhac, décédée en 2013 ; née Issanchou en 1938 à La Bauguilie de Manhac.
Transcription
Occitan
Français
« Parlàvem mitat francés, mitat patoès e nos trobàvem totas perdudas per las autras que parlavan francés. Las fasiam rire. Los parents parlavan ben francés mès, entre elses, parlavan patoès, alara preniam l’afaire dels parents. »
Pas de traduction pour le moment.