Quand ère pichinèl…

Collecté en 2000 Sur la Commune de Lugan Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Annie LAURENS

née en 1947 à Roumégous de Lugan.

Transcription

Occitan
Français
« Quand ère pichinèl,
Gardave las cabretas,
E ara que soi bèl,
Fume las cigaretas.

Quand ère pichinèl,
Las tirave per la coeta,
Tirave de travèrs,
Que la coeta petèt. »
Quand j’étais petit…
« Quand j’étais petit,
Je gardais les chevrettes,
Et maintenant que je suis grand,
Je fume des cigarettes.

Quand j’étais petit,
Je les tirais par la queue,
Je tirais de travers,
Car la queue cassa. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...