Chas la mèra Antoèna…

Collecté en 2000 Sur la Commune de Lugan Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Laurencie (Laurette) et Annie LAURENS

née Bessières en 1925 à Roumégous de Lugan, décédée en 2018 ; née en 1947 à Roumégous de Lugan.

Transcription

Occitan
Français
« Chas la mèra Antoèna,
I a de bon vin blanc,
Chas la mèra Antoèna,
I a de bon vin blanc.

I a de bon vin blanc,
De bon vin blanc,
De polidas filhas.
I a de bon vin blanc,
De bon vin blanc,
De polits enfants. »
Chez la mère Antoine…
« Chez la mère Antoine,
Il y a du bon vin blanc,
Chez la mère Antoine,
Il y a du bon vin blanc.

Il y a du bon vin blanc,
Du bon vin blanc,
Des jolies filles.
Il y du bon vin blanc,
Du bon vin blanc,
De jolis enfants. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...