La lèbre

Collecté en 2000 Sur la Commune de Luc Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Odette BESSIÈRE

née Niarfeix en 1930 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Aicí passa una lèbre,
Que veniá de mèdre,
Aicí passa un lebraud,
Que veniá de fau.

Cauchi l'a vida,
Cauchi l'a atapada,
Cauchi l'a sangnada,
Cauchi a bugut lo sang,
E lo tot petit mermilhon que ne voliá ben tant,
S'es anat gitar dins l'estanh coma son pair-grand.
E vlan ! »
Le lièvre
« Ici passe un lièvre,

Qui venait de moissonner,
Ici passe un levraut,
Qui venait de faucher.

Celui-ci l'a vu,
Celui-ci l'attrapé,
Celui-ci l'a saigné,
Celui-ci a bu le sang,
Et le tout petit ---------- (?) qui en voulait tant,
Est allé se jeter dans l'étang comme son grand-père.
Et vlan ! »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...