Un problèma
Introduction
Ethnotexte
Lydie TRANIER-LAGARRIGUE
née Bosc en 1921 à Lescure-Jaoul, décédée en 2022.
Transcription
Occitan
Français
« A La Ròca de Murat, li aviá pas de pont alèra fasián sautar lo monde ambe de barcas.
Aquel jorn, caliá que sautèsson una cabra, un lop e un caulet. Mès los podián pas far sautar al còp perque la barca èra pas pro bèla. Mès que, cossí far per que lo lop mangèsse pas la cabra, ni la cabra lo caulet ? Alèra, comencèron de prene la cabra e la pausèron alà. Pèissas anèron quèrre lo caulet mès tornèron prene la cabra. Laissèron la cabra mès prenguèron lo lop e, a la fin, tornèron quèrre la cabra. »
Aquel jorn, caliá que sautèsson una cabra, un lop e un caulet. Mès los podián pas far sautar al còp perque la barca èra pas pro bèla. Mès que, cossí far per que lo lop mangèsse pas la cabra, ni la cabra lo caulet ? Alèra, comencèron de prene la cabra e la pausèron alà. Pèissas anèron quèrre lo caulet mès tornèron prene la cabra. Laissèron la cabra mès prenguèron lo lop e, a la fin, tornèron quèrre la cabra. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...