Los conscrits
Introduction
C’est aux conscrits que revenait le privilège de l’organisation des fêtes votives (vòtas).
Ethnotexte
Lucien RICARD
né en 1910 à L'Issard-Grand de Rieupeyroux. De Flauzins de Lescure Jaoul.
Transcription
Occitan
Français
« Los concrits, nos entendiam e logàvem una còla de musiciens e crompàvem d’espitlas per espitlar lo monde.
E, la velha, anàvem jogar de serenadas e lo monde donavan un bocin d’estrena. »
E, la velha, anàvem jogar de serenadas e lo monde donavan un bocin d’estrena. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...