Las còlas
Introduction
Les grosses exploitations embauchaient des équipes de faucheurs et de moissonneurs dont le responsable était appelé colièr.
Le chef de còla donnait le rythme à ses coéquipiers en chantant des chansons appelées missonièiras.
Ethnotexte
Lucien RICARD
né en 1910 à L'Issard-Grand de Rieupeyroux. De Flauzins de Lescure Jaoul.
Transcription
Occitan
Français
« Lo miu paure paire i èra anat per missonar, amai per segar. Amb autres dos vesins, prenián de prats a segar. Aquò èra tant lo prat. Montavan sus lo causse a Rodés.
Cada còla aviá sa cançon. Mon paire, quand missonava ambe la fauç, tirava la còla e ne cantava una.
Ai missonat, ieu tanben ambe la fauç, tot a la fauç.
Aquò èra lo pus fòrt que menava la còla. »
Cada còla aviá sa cançon. Mon paire, quand missonava ambe la fauç, tirava la còla e ne cantava una.
Ai missonat, ieu tanben ambe la fauç, tot a la fauç.
Aquò èra lo pus fòrt que menava la còla. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...