La vaca del vesin

Collecté en 1994 par IOA Sur les Communes de Lescure-Jaoul, Lunac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La force de traction était assurée par des paires (parelhs) de bœufs (buòus) ou de vaches (vacas) mais on ne disposait parfois que d'une seule vache que l'on renforçait avec un âne (ase) ou avec la vache d'un voisin.

Ethnotexte

Aimé IZARD

né en 1913 à La Borie de Lunac, de La Servilie de Lescure-Jaoul.

Transcription

Occitan
Français
« Crompèron una vaca e lo vesin ne crompèt una autra, las jongián e trabalhavan coma aquò ambe las vacas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...