La paura Filomena
Introduction
La scottish-valse appelée mièja-valsa dans la région de La Salvetat, se danse moitié en scottish, moitié en valse. (CORDAE)
Le second enregistrement a été effectué en mai 1989 par le Groupement d'ethnomusicologie en Midi-Pyrénées (G.E.M.P.) et a fait l'objet d'une publication dans le livre La Capelle Bleys, Lescure Jaoul, Musica al vilatge, Cançons, contes, devinhòlas et dans la cassette analogique l'accompagnant.
Durant l'année scolaire 1988-1989, les habitants de La Capelle Bleys et de Lescure Jaoul se sont réunis, à l'invitation des enfants des deux écoles, pour mener à bien un projet d'action éducative intitulé “Musique et patrimoine” avec Christian Bouygues, animateur du Centre cuturel occitan du Rouergue (C.C.O.R.).
Son
Aimé IZARD
né en 1913 à La Borie de Lunac, de La Servilie de Lescure-Jaoul.
Transcription
Occitan
Français
E la voliá tocar,
La paura Filomena,
La voliá tocar,
Ela z’o voliá pas.
La tòrni atrapar,
La fotèri per tèrra,
La tòrni atrapar,
E se daissèt plan far.
La la la... »
Pas de traduction pour le moment.
Son
Aimé IZARD
né en 1913 à La Borie de Lunac, de La Servilie de Lescure-Jaoul.
Transcription
Occitan
Français
La paura Filomèna,
La voliá tocar,
Ela z’o voliá pas.
La tòrni atrapar,
La fotèri per tèrra,
La tòrni atrapar,
E se daissèt plan far.
Ta la la la... »
Pas de traduction pour le moment.